toplinkim toplinkifes toplinkacb toplinkscert

Welt der Sprachen The wonderful world of languages Eine gemeinsame europäische Schrift

Current interpreting assignments

The world of languages


Wunderbare Welt der Sprachen

Daily quote

“The great thing about human language is that it prevents us from sticking to the matter at hand.” Lewis Thomas (US author, biologist, physician, 1913 - 1993)
Eine gemeinsame europäische Schrift

Europa besteht (derzeit) aus mehr als vierzig Staaten. Nicht jeder davon hat zwar eine eigene Schrift, aber eine gemeinsame europäische Schrift ist ebenso weit entfernt wie eine ganz Europa umfassende Föderation.

In der Folge geben wir Ihnen einen kurzen Überblick über die derzeitige Situation. Der größte Teil Europas (und der Welt) verwendet die lateinische Schrift. In den traditionell überwiegend orthodoxen Ländern wird die kyrillische Schrift verwendet. Beide sind den einzelnen Bedürfnissen ihrer Benutzer, die unterschiedliche Sprachen sprechen und daher unterschiedliche Laute produzieren, die auch beschrieben werden wollen, angepaßt und um Sonderzeichen ergänzt bzw. geschmälert. Das griechische Alphabet wiederum geht direkt auf das klassische Griechisch zurück und wird nur für die griechische Sprache verwendet. Bei unserem Überblick gehen wir aus von den Standardversionen mit Sonderzeichen in den einzelnen Sprachen (im Sinne der Übersichtlichkeit werden akzentuierte Buchstaben als eigene Zeichen angegeben).

Die lateinische Schrift ist mit Abstand die am meisten verbreiteste Schrift weltweit. Sie wird von den meisten europäischen Nationen, einigen asiatischen Staaten, beinahe ganz Afrika und allen Staaten Nord- und Südamerikas sowie Ozeaniens verwendet. Zudem ist sie die Schrift des Internets.

Aber lateinische Schrift ist nicht gleich lateinische Schrift. Insgesamt wurde das ursprüngliche lateinische Alphabet der Römer um 2 Zeichen – J und W – auf 26 erweitert, wobei dieses Alphabet nur im Englischen und Niederländischen unverändert verwendet wird. In manchen Sprachen werden bestimmte Buchstaben nur für Fremd- bzw. Lehnwörter verwendet.

Die lateinische Schrift in römischen Buchstaben, kursiv und die gotische Schrift jeweils in Groß- und Kleinbuchstaben sowie die entsprechenden Lautwerte (gegebenenfalls mit Abweichungen in einzelnen Sprachen)


Folgende europäische Sprachen verwenden die lateinische Schrift:

ALBANISCH

Standard ergänzt um ç und ë, aber ohne w.

DÄNISCH

Standard ergänzt um å, æ, Ø.

DEUTSCH

Ergänzt um ä, ö, ü und ß (kann ersetzt werden durch sz oder ss).

ESTISCH

Ergänzt um ä, ö, ü und õ, jedoch ohne c, f, q, w, x, y und z.

FINNISCH

Standard ergänzt um ä und ö, aber ohne b, c, f, q, w, x und z.

FRANZÖSISCH

Standard ergänzt um à, â, ç, ë, è, é, ê, ï, î, ô, ü, ù, û. k und w werden nur in Fremdwörtern bzw. Lehnwörtern verwendet.

ISLÄNDISCH

Standard ergänzt um á, æ, é, í, ó, ö, ú, ý sowie zwei Zeichen zur Darstellung zweier th Laute wie in Englisch think und the, jedoch kein c, q und w.

IRISCH

Standard ergänzt um á, é, í, ó, ú, ý, aber ohne j, k, q, v, w, x, y und z.

ITALIENISCH

Standard ergänzt um á, é, í, ó, ú, wobei die Zeichen j, k, w, x und y nur in Lehn- bzw. Fremdwörtern vorkommen.

KROATISCH

Standard ergänzt um Ð, Ž, Lj, Nj, Ć, Č, Dž, Š, aber ohne Q, W, X, Y.

LETTISCH

Ergänzt um ž, š, ĭ, ņ, ļ, ķ, ģ, ī, ē und ū, jedoch ohne q, w, x und y.

LITAUISCH

Ergänzt um ž, š, ū, ą, č, ę, į, und ų, jedoch ohne q, w und x.

NORWEGISCH

Standard ergänzt um å, æ, Ø.

POLNISCH

Standard ergänzt um ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż, aber ohne j, q, v und x.

PORTUGIESISCH

Standard ergänzt um ã, á, à, â, ç, ë, è, é, ê, ï, í, ó, ò, õ, ô, ü, ú, wobei k, w, und y nur in Lehn- bzw. Fremdwörtern verwendet werden.

RUMÄNISCH

Standard ergänzt um ă, â, î, ş, ţ, aber ohne k, q, w und y.

SCHWEDISCH

Standard ergänzt um å, ä und ö.

SLOWAKISCH

Standard ergänzt um ä, á, č, ď, é, í, ľ, ň, ó, ř, š, ť, ú, ý, ž, aber ohne q, w und x.

SLOWENISCH

Standard ergänzt um č, š, ž, aber ohne q, w, x und y.

SPANISCH

Standard ergänzt um á, é, í, ñ, ó, ü, ú, wobei k und w nur in Lehn- bzw. Fremdwörtern existieren.

TSCHECHISCH

Standard ergänzt um á, č, ď, é, ĕ, í, ň, ó, ř, š, ť, ů, ú, ý, ž, aber ohne q, w und x.

UNGARISCH

Standard ergänzt um á, é, í, ó, ő, ö, ü, ű, ú, aber ohne q, w und x.

Die KYRILLISCHE Schrift wurde ursprünglich von den Slawenaposteln Kyril und Method, einem Brüderpaar, zum Zwecke der Christianisierung entwickelt und mit dem orthodoxen Glauben in den christianisierten Gebieten verbreitet. Da auch das Russische die kyrillische Schrift verwendet, wurde sie während der Sowjetunion im gesamten Staatsgebiet eingeführt und ersetzte bzw. verdrängte teilweise die zuvor verwendeten Schriften. Die Sowjetregierung legte ein aus 33 Buchstaben bestehendes Alphabet fest, auf welches wir uns hier als Standard beziehen.

Die kyrillische Schrift gerade und kursiv jeweils in Groß- und Kleinbuchstaben sowie die entsprechenden Lautwerte



Folgende europäische Sprachen verwenden die kyrillische Schrift:

BULGARISCH

Standard ohne ë, ы, Э.

MOLDAWISCH

Standard ergänzt um Sch-Laut, aber ohne ë, ш und Ь.

RUSSISCH

Standard.

SERBISCH

Standard, jedoch abgeändert.

UKRAINISCH

Standard ergänzt um Є, i und ï, aber ohne Э, ы, ë und Ь.

WEISSRUSSISCH

Standard ergänzt um i und ў, aber ohne и, ш und Ь.

GRIECHISCH

Die griechische Schrift ist eine direkte Weiterentwicklung des klassischen griechischen Alphabets und existiert ebenfals in Klein- und Großbuchstaben. Ursprünglich wurden auch eigene Zahlenzeichen verwendet, jetzt jedoch verwendet man arabische Ziffern.